Skip to main content
CenXiv.org
此网站处于试运行阶段,支持我们!
我们衷心感谢所有贡献者的支持。
贡献
赞助
cenxiv logo > cs > arXiv:2501.00030v1

帮助 | 高级搜索

计算机科学 > 计算与语言

arXiv:2501.00030v1 (cs)
[提交于 2024年12月21日 ]

标题: 中国英语学习者在理解英语句子时对句法处理的利用不足——来自改编的花园路径歧义实验的证据

标题: Underutilization of Syntactic Processing by Chinese Learners of English in Comprehending English Sentences, Evidenced from Adapted Garden-Path Ambiguity Experiment

Authors:Jiapeng Xu
摘要: 许多研究表明,句子理解更多依赖于语义加工而非句法加工。 然而,以往的研究大多侧重于语义加工的偏好,关注的是语义视角。 相比之下,本研究从句法视角出发,强调了句法加工的利用不足。 基于传统的花园路径实验,该实验涉及局部歧义但整体无歧义的句子,本研究的实证实验创新性地设计了一种改编版本,采用语义有歧义但句法无歧义的句子,以实现其特定的研究目标。 这项涉及140名受试者的实验通过使用SPSS、Graph Pad Prism和Cursor进行描述性和推断性统计分析,表明中国英语学习者在理解英语句子时倾向于较少利用句法加工。 研究确定了两种解析利用不足的类型:部分不足和完全不足。 进一步探索发现,句法加工中的尝试与错误对两者均有贡献。 因此,本研究为开发一种新的解析方法奠定了基础,该方法旨在将句法加工全面整合到句子理解中,从而提高中国英语学习者对英语句子的理解水平。
摘要: Many studies have revealed that sentence comprehension relies more on semantic processing than on syntactic processing. However, previous studies have predominantly emphasized the preference for semantic processing, focusing on the semantic perspective. In contrast, this current study highlights the under-utilization of syntactic processing, from a syntactic perspective. Based on the traditional garden-path experiment, which involves locally ambiguous but globally unambiguous sentences, this study's empirical experiment innovatively crafted an adapted version featuring semantically ambiguous but syntactically unambiguous sentences to meet its specific research objective. This experiment, involving 140 subjects, demonstrates through descriptive and inferential statistical analyses using SPSS, Graph Pad Prism, and Cursor that Chinese learners of English tend to under-utilize syntactic processing when comprehending English sentences. The study identifies two types of parsing under-utilization: partial and complete. Further exploration reveals that trial and error in syntactic processing contributes to both. Consequently, this study lays a foundation for the development of a novel parsing method designed to fully integrate syntactic processing into sentence comprehension, thereby enhancing the level of English sentence comprehension for Chinese learners of English.
评论: 18页
主题: 计算与语言 (cs.CL)
引用方式: arXiv:2501.00030 [cs.CL]
  (或者 arXiv:2501.00030v1 [cs.CL] 对于此版本)
  https://doi.org/10.48550/arXiv.2501.00030
通过 DataCite 发表的 arXiv DOI

提交历史

来自: Jiapeng Xu [查看电子邮件]
[v1] 星期六, 2024 年 12 月 21 日 01:32:10 UTC (1,091 KB)
全文链接:

获取论文:

    查看标题为《》的 PDF
  • 查看中文 PDF
  • 查看 PDF
  • 其他格式
查看许可
当前浏览上下文:
cs.CL
< 上一篇   |   下一篇 >
新的 | 最近的 | 2025-01
切换浏览方式为:
cs

参考文献与引用

  • NASA ADS
  • 谷歌学术搜索
  • 语义学者
a 导出 BibTeX 引用 加载中...

BibTeX 格式的引用

×
数据由提供:

收藏

BibSonomy logo Reddit logo

文献和引用工具

文献资源探索 (什么是资源探索?)
连接的论文 (什么是连接的论文?)
Litmaps (什么是 Litmaps?)
scite 智能引用 (什么是智能引用?)

与本文相关的代码,数据和媒体

alphaXiv (什么是 alphaXiv?)
CatalyzeX 代码查找器 (什么是 CatalyzeX?)
DagsHub (什么是 DagsHub?)
Gotit.pub (什么是 GotitPub?)
Hugging Face (什么是 Huggingface?)
带有代码的论文 (什么是带有代码的论文?)
ScienceCast (什么是 ScienceCast?)

演示

复制 (什么是复制?)
Hugging Face Spaces (什么是 Spaces?)
TXYZ.AI (什么是 TXYZ.AI?)

推荐器和搜索工具

影响之花 (什么是影响之花?)
核心推荐器 (什么是核心?)
IArxiv 推荐器 (什么是 IArxiv?)
  • 作者
  • 地点
  • 机构
  • 主题

arXivLabs:与社区合作伙伴的实验项目

arXivLabs 是一个框架,允许合作伙伴直接在我们的网站上开发和分享新的 arXiv 特性。

与 arXivLabs 合作的个人和组织都接受了我们的价值观,即开放、社区、卓越和用户数据隐私。arXiv 承诺这些价值观,并且只与遵守这些价值观的合作伙伴合作。

有一个为 arXiv 社区增加价值的项目想法吗? 了解更多关于 arXivLabs 的信息.

这篇论文的哪些作者是支持者? | 禁用 MathJax (什么是 MathJax?)
  • 关于
  • 帮助
  • contact arXivClick here to contact arXiv 联系
  • 订阅 arXiv 邮件列表点击这里订阅 订阅
  • 版权
  • 隐私政策
  • 网络无障碍帮助
  • arXiv 运营状态
    通过...获取状态通知 email 或者 slack

京ICP备2025123034号